Скачать:

PDF

Ключевые слова: Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», текстология, художественное творчество, музыкальный термин, история текста, подготовка издания.
Для цитирования:

Можарова М. А. «Основной бас»: к истории одного музыкального образа в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» // Два века русской классики. 2021. Т. 3, № 2. С. 186–201. https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201

Автор: Можарова М. А.
Сведения об авторе:

Марина Анатольевна Можарова, кандидат филологических наук, cтарший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-9925-5585

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Дата поступления: 16.01.2021
Дата одобрения рецензентами: 05.03.2021
Дата публикации: 28.06.2021
Номер журнала: 2021 Том 3 № 2
Рубрика: Текстология
Страницы: 186-201
DOI: https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-2-186-201
Индекс УДК: 821.161.1.0

Аннотация: В статье рассмотрена история музыкального термина, превращенного Л. Н. Толстым в романе «Анна Каренина» в художественный образ, участвующий в раскрытии важной для автора и его героя Константина Левина темы — устройства земледельческого хозяйства в России. Избрав музыкальный термин для наиболее точного выражения своей мысли, Толстой уподобляет различные темы повествования отдельным голосам в полифоническом произведении, где роль главного голоса отведена «основному басу» — впечатлению, произведенному на Левина хозяйством старого мудрого крестьянина. Вполне закономерное для любившего и изучавшего музыку писателя художественное решение показалось редакторам, готовившим публикации романа «Анна Каренина» в течение всего XX в., настолько необычным, что было принято ими за ошибку копииста или наборщика. Следствием этого стала замена многозначного музыкального термина «основной бас» на словосочетание «основной базис». Обращение к автографам не дает ответа на вопрос, который из двух вариантов верен, так как рукописный фонд романа сохранился не полностью. Единственным формальным источником, позволяющим текстологу восстановить первоначальный вариант, является исправленный Толстым в 1877 г. текст первой публикации романа в журнале «Русский вестник» (1875–1877), по которому в настоящее время «Анна Каренина» печатается в академическом Полном собрании сочинений Л. Н. Толстого в 100 томах.

Список литературы

Источники

Булгаков В. Ф. Л. Н. Толстой в последний год его жизни. М.: Правда, 1989. 448 с.

Гольденвейзер А. Б. Толстой и музыка. Из воспоминаний А. Б. Гольденвейзера // Литературное наследство. М.: Изд-во АН СССР, 1939. Т. 37/38: Л.Н. Толстой. Кн. 2. С. 591–594.

Гусев Н. Н. Летопись жизни и творчества Льва Николаевича Толстого. 1828–1890. М.: Худож. лит., 1958. 840 с.

Михельсон А. Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. М.: А.И. Манухин, 1865. 718 с.

Словарь иностранных музыкальных терминов / сост. Т. Крунтяева, Н. Молокова, А. Ступель. Изд. 2-е, доп. Л.: Музыка, 1977. 152 с.

Толстой Л. Н. Анна Каренина. Часть третья. Главы XI–XXVIII // Русский вестник. 1876. Кн. I. С. 305–390.

Толстой Л. Н. Анна Каренина: в 3 т. М.: Тип. Т. Рис, 1878. Т. 2. 493 с.

Толстой Л. Н. Анна Каренина / Серия «Литературные памятники». М.: Наука, 1970. 912 с.

Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: в 90 т. М.: Худож. лит., 1928–1958. Т. 18. 1934. 557 с.

Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: в 90 т. М.: Худож. лит., 1928–1958. Т. 46. 1937. 576 с.

Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: в 100 т. М.: Наука, 2000– (изд. продолжается). Т. 11. 414 с.

Толстой Л. Н. Собр. соч.: в 22 т. М.: Худ. лит., 1978–1985. Т. 8. 1981. 495 с.

Толстой С. Л. Очерки былого. Тула: Приокское книжное изд-во, 1965. 512 с.

Энциклопедический словарь: в 86 т. / под ред. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб.: Семеновская Типо-литогр. (И. А. Ефрона), 1890–1907.

Anna Karenina: two vol. / By Leo Tolstoy; trans. by Constance Garnett, with an introd. by A. Lunacharsky. Moscow, Goznak press, 1933. Vol. 1. 476 p.

Anna Karenina / By Leo Tolstoy; trans. by Constance Garnett. New York, Heritage press, 1952. 935 p.

Anna Karenina: a novel in eight parts / By Leo Tolstoy; trans. by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. [Newark, N. J.] Penguin Books, 2002. 838 p.

Anna Karenina / Lev Tolstoy; traduz. di Laura Salmon. Roma, Gruppo Editoriale L’Espresso SpA-Divisione La Repubblica, 2004. 972 p.

Anna Karenina / Lev Tolstoy; traduz. di Leone Ginzburg; prefaz. di Natalia Ginzburg. Torino, Einaudi, 2005. 887 p.

Anna Karenina: roman in acht Teilen / Lew Tolstoi; übersetzt und kommentiert von Rosemarie Tietze. München, Carl Hanser Verlag, 2009. 1285 s.

Anna Karenina / By Leo Tolstoy; transl. by Louise and Aylmer Maude; afterword by Ned Halley. London, Macmillan Collector’s Library. New York, 2017. 1127 p.

Исследования

Асмус ВФ. Мировоззрение Толстого // Асмус ВФ. Избранные философские труды: в 2 т. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969. Т. 1. С. 40–101.

Бабаев Э. Г. «Анна Каренина» Л. Н. Толстого. М.: Худож. лит., 1978. 158 с.

Виноградов В. В. О языке Толстого (50–60-е годы) // Литературное наследствоМ: Изд. АН СССР, 1939. Т. 35. С. 117–220.

Громова-Опульская Л. Д. Избранные труды. М.: Наука, 2005. 530 с.

Жданов В. А. Творческая история «Анны Карениной». М.: Сов. писатель, 1957. 264 с.

Можарова М. А. Метафорические эпитеты к слову «звук» в повести Л. Н. Толстого «Альберт» // Толстой сегодня. Материалы Толстовских чтений 2012. М.: Оригинал-макет, 2014. С. 15–22.

Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой. Книга первая: Пятидесятые годы // Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой: Исследования. Статьи. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. С. 145–353.