Скачать:

PDF

Ключевые слова: русская поэзия, романтизм, французская легкая поэзия, жанр, стихотворение-«букет», П. А. Вяземский, «Арзамас», язык цветов, топос, композиция.
Для цитирования:

Ненарокова М. Р. Стихотворение П. А. Вяземского «Цветы» как свидетельство франко-русских литературных и культурных связей // Два века русской классики. 2021. Т. 3, № 4. С. 24–45.
https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-4-24-45    

Автор: Ненарокова М. Р.
Сведения об авторе:

Мария Равильевна Ненарокова, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25 а, 121069 г. Москва, Россия.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-5798-9468

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. 

Дата поступления: 14.05.2021
Дата одобрения рецензентами: 09.07.2021
Дата публикации: 25.12.2021
Номер журнала: 2021 Том 3 № 4
Рубрика: Русская литература XVIII–XIX столетий
Страницы: 24–45
DOI: https://doi.org/10.22455/2686-7494-2021-3-4-24-45
Индекс УДК: 821.161.1.0

Аннотация:

Статья посвящена малоизвестному стихотворению П. А. Вяземского «Цветы». Рассматриваются история написания стихотворения, его жанровая принадлежность, содержание. В качестве материала для сравнения взяты произведения французской легкой поэзии, относящиеся к поджанру «стихотворение-“букет”» и написанные в период с 1803 по 1822 гг. Актуальность исследования состоит в необходимости рассмотреть взаимодействие двух явлений французской культуры, легкой поэзии и языка цветов, их адаптации русской культурой. Новизна исследования заключается в выделении поджанра легкой поэзии «стихотворение-“букет”», в рассмотрении обстоятельств создания Вяземским стихотворения «Цветы» и в изучении списка растений, упомянутых Вяземским в данном стихотворении с точки зрения языка цветов. Исследование показало, что стихотворение «Цветы» могло быть написано как стихотворное приношение памяти драматурга Озерова. Оно свидетельствует о сильном влиянии французской литературы на творчество Вяземского. По структуре, композиции и набору топосов оно полностью соответствует требованиям к стихотворению-«букету». Вяземский был знаком со всеми европейскими традициями языка цветов, при этом он и сам создавал новые значения для некоторых растений, упомянутых в стихотворении.

Список литературы

Источники

Арзамас: в 2 кн. / сост., подгот. текста и коммент. В. Э. Вацуро и др. М.: Худож. лит., 1994. Кн. 1: Мемуарные свидетельства; Накануне «Арзамаса». 605 с.; Кн. 2:

Из литературного наследия «Арзамаса». Арзамасские документы. 638 с.

Вяземский П. А. Стихотворения / вступ. ст. Л. Я. Гинзбург, сост., примеч. К. А. Кумпан. Л.: Сов. писатель, 1986. 544 с.

Вяземский П. А. Записные книжки. М.: Захаров, 2017. 670 с.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. URL: http://slovardalja.net/ (дата обращения: 08.04.2021).

Дмитрий Васильевич Дашков. URL: https://bigenc.ru/domestic_history/text/1942020 (дата обращения: 08.04.2021).

Карамзин Н. М. Бедная Лиза. URL: https://rvb.ru/18vek/karamzin/2hudlit/01text/vol1/02stories/02.htm  (дата обращения: 06.04.2021)

Толковый словарь Ожегова. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/53702 (дата обращения: 06.04.2021)

Almanach des Muses. Paris, chez Le Fuel; Delaunay, 1817. 292 p.

Almanach des Muses. Paris, chez Louis, 1806. 302 p.

Brann, J. M. Taschenbuch der Blumensprache oder Deutscher Selam. Stuttgart, Franz Heinrich Rohler, 1843. 302 p.

Breysig, A. Worterbuch der Bildersprache oder kurzgefasste und belehrende Angaben symbolischer und allegorischer Bilder und oft damit vermischter konventioneller Zeichen. Leipzig, bei Friedrich Christian Wilhelm Vogel, 1830. 972 p.

Delachenaye B. Abecedaire de Flore ou language des fleurs. Paris, de l’Imprimerie de P. Didot l’Aine, 1811. 162 p.

Die Blumensprache nach Vaterlandischen Dichtungen. Hamm, Schula und Wundermann, 1822. 80 p.

Die Blumensprache oder Bedeutung der Blumen nach orientalischcn Art. En Toilettengeschenk. Achtevermehrte Auflage. Berlin, In commission in der Enslischen Buchhandlung, 1823. 32 p.

Egron, A. Les Emblemes des fleurs, piece de vers suivie d’un tableau emblematique des fleurs et traite succinct de botanique auquel sont joint deux tableaux contenant: 1’exposition du systems dc Linne et la methodc naturelle de Jussieu. Paris, 1816. 18 p.

Goyet, P. B. Le Bouquet du Sentiment. Allegorie des Plantes et des couleirs. Chalonsur-Saone, De l”imprimerie de Dejussieu, 1816. 130 p.

Le bouquet de Flore. Paris, chez Marcilly fils, 1822. 68 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, chez F.Louis, 1816. 316 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, Chez Louis, XI, 1803. 248, 36 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, chez Louis, XIII, 1804. 236, 32 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, chez Louis, 1813. 336, 48 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, chez Louis. 1815. 304, 48 p.

Le Chansonnier des graces: avec la musique gravee des airs nouveaux. Paris, chez Louis, 1816. 316, 36 p.

Masenius Jacobus. Speculum imaginum veritatis occullac, exhibens symbola, emblemata. hieroglyphica, aenigmata, omni Earn maleriac. quam formae varielete; exemplis simul. ac praeceptis illustratum. Edilio terlia. Coloniae Ubionun, Viduae & Haercdum Joanm’s Antonii Kinchii. 1681. 1340 p.

Molleavaux, C. L. Les Fleurs, Poeme en quatre chants. Paris, A. Bertrand, 1818. 206 p.

Montagu, Mary Wortley. Travel Letters // От факта к вымыслу. Сборник / сост. К. Н. Атарова. М.: Радуга, 1987. С. 47–154.

Phillips, H. Floral Emblems. L.: Printed for Saunders and Otley, 1825. 352 p.

Reinhold, Guido. Die Neueste Blumenschprache 2 Auflage. Leipzig, Eduard Gisenach, 1838. 64 p.

Shoberl, Frederic. The Language of Flowers. 5th American Edition. Philadelphia, Lea&Blanchard, 1839. 360 р.

The Language of Flowers. An Alphabet of Floral Emblems. L., 1858. 24 p.

The Lover’s Language of Flowers; expressive of the sentiments of the heart. L, W. Nicholson&sons, 1868. 254 p.

Tour, Charlotte, de la. Le Langage des Fleurs. Paris, Garnier Freres, 7 ed. 1858. 307 p.

Voigt, C. Worterbuch der Blumensprache fuer Verzierungsmahler und Stickerinnen. Leipzig, bei Ludwig Herbig, 1822. 248 p.

Исследования

Бондаренко В. Вяземский. М.: Молодая гвардия, 2004. 678 с.

Гиллельсон М. И. П. А. Вяземский. Жизнь и творчество. Л.: Наука, 1969. 392 с.

Гинзбург Л. Я. Вяземский // Старая записная книжка. М.: Захаров, 2003. 959 с.

Заборов П. Р. О поэтическом наследии П. А. Вяземского // Вяземский П. А. Неизвестный и забытый / под ред. П. Р. Заборова, Д. М. Климовой. СПб.: Пушкинский дом, 2013. 623 с.

Майков Л. Князь Вяземский и Пушкин об Озерове. СПб.: Тип. М. Стасюлевича, 1897. 19 с.

Майофис М. Л. Воззвание к Европе: Литературное общество «Арзамас» и российский модернизационный проект 1815–1818 гг. М.: Новое литературное обозрение, 2008. 799 с.

Пахсарьян Н. Т. Французская «легкая» поэзия в эпоху Просвещения: рождение интимности. URL: http://lit-prosv.niv.ru/lit-prosv/articles-fra/pahsaryanfrancuzskaya-legkaya-poeziya.htm (дата обращения: 08.04.2021).

Тихменева-Пеуранен Т., Пеуранен Э. «Арзамас» как форма литературного общения // Литературное общество «Арзамас»: культурный диалог эпох / отв. ред. С. Н. Пяткин. Арзамас: Арзамасский гос. пед. ин-т, 2005. 296 с.