Download:

PDF

Keywords: Russian classical literature, Modernism, literature and politics, literature and war, N. M. Karamzin, F. M. Dostoevsky, crisis of rationality, reception.
For citation:

Polonskiy, V. V. “Russian Voice in World Literature: Classics of the Crisis Age.” Dva veka russkoi klassiki, vol. 6, no. 4, 2024, pp. 6–21. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2686-7494-2024-6-4-6-21

Author: Vadim V. Polonskiy
Information about the author:

Vadim V. Polonskiy, DSc in Philology, Professor, Corresponding Member of the Russian Academy of Sciences, Director, A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya St., 25A, bld. 1, 121069 Moscow, Russia; Visiting Professor, Capital Normal University, West Third Ring Road North, 105, Haidian District, 100048 Beijing, China.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-0491-2088

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Received: August 15, 2024
Approved after reviewing: September 26, 2024
Published: December 25, 2024
Issue: 2024 Volume 6 No. 4
Department: Russian Literature of the 18th–19th Centuries
Pages: 6–21
DOI: https://doi.org/10.22455/2686-7494-2024-6-4-6-21
EDN:

https://elibrary.ru/DXDBBG

UDK: 821.161.1.09"19"
Publication Type: Research Article

Abstract: By the end of the 19th century, Russian literature had gained world- leading status. This process was connected in particular, with the political realities generated by Russia’s defeat in the Crimean War (1853–1856), the Franco-Prussian War of 1870–1871 (as a result of which the role of the ideal Other in French cultural consciousness was transferred from Germany to Russia) and the birth of L’Entente on the outskirts of the First World War. In this context, the importance of E.-M. de Vogüé’s book “Russian Novel” (1886), which played the role of a cultural accompaniment to the political doctrine of creating the Franco-Russian alliance (1891–1892), should be assessed. The links between politics and literature were often paradoxical. Thus, the Crimean War, accompanied in the West by building an anti-Russian propaganda industry, simultaneously contributed to the rooting of Russophile tendencies in Western European literature. The article pays special attention to modelling the image of the Other on the example of N. M. Karamzin and F. M. Dostoevsky. It is concluded that for the world’s critical reception, Russian classics are often fundamentally “non-classical”: they are a phenomenon of a Modern type associated with the metaphysics of the rational paradigm crisis.

 

References

Alekseev, M. P. Russkaia tema v evropeiskoi literature: sbornik statei i materialov [Russian Theme in European Literature: Collection of Articles and Materials]. St. Petersburg, Nestor-Istoriia Publ., 2019. 528 p. (In Russ.)

Vinnitskii, I. Iu. Perevodnye kartinki. Literaturnyi perevod kak interpretatsiia i provokatsiia [Transferred Pictures. Literary Translation as Interpretation and Provocation]. Moscow, Ruteniia Publ., 2022. 432 p. (In Russ.)

Volchek, O. E. “Pol’ Klodel’— chitatel’ ʽIdiota’ F. M. Dostoevskogo: k voprosu o ʽbetkhovenskoi’ kompozitsii romana” [“Paul Claudel as a Reader of Dostoevsky’s ʽThe Idiot’: On the Issue of the ʽBeethovenian’ Composition of the Novel”]. Vestnik Russkoi khristianskoi gumanitarnoi akademii, no. 3, 2020, pp. 429–440. (In Russ.)

Gesse, G. “ODostoevskom” [“About Dostoevsky”]. Pis’mapokrugu. Khudozhestvennaia publitsistika [Letters in a Circle. Fiction], comp., foreword and comm. by V. D. Sedel’nik. Moscow, Progress Publ., 1987, pp. 143–145. (In Russ.)

Kamiu, A. “Za Dostoevskogo. O Postanovke ʽBesov’. Fragmenty besedy so zriteliami. ʽBesy’ na stsene” [“For Dostoevsky. On the Production of ʽDemons.’ Fragments of a Conversation with the Audience. ʽDemons’ on Stage”], publ. and notes by E. Kushkin, trans. by E. Kushkina. Zvezda, no. 11, 2013, pp. 139–152. (In Russ.)

Lotman, Iu. M. Karamzin [Karamzin]. St. Petersburg, Iskusstvo Publ., 1997. 832 p. (In Russ.)

Kuznetsova, E. A. “ʽVy Chekhova-to znaete?’: Anton Chekhov v prochtenii Bernarda Shou” [“ʽDo You Know Chekhov?’: Anton Chekhov as Read by Bernard Shaw”]. Teatr i drama: esteticheskii opyt epokhi [Theater and Drama: Aesthetic Experience of the Era], issue 8. Novosibirsk, Novosibirsk State Theater Institute Publ., 2021, pp. 54–63. (In Russ.) Markes, G. “O literature, o sebe, o svoem tvorchestve” [“On Literature, on Myself, on

My Work”]. Voprosy literatury, no. 3, 1980, pp. 150–176. (In Russ.)

Motyleva, T. L. “Voina i mir” za rubezhom. Perevody. Kritika. Vliianie [“War and Peace” Abroad. Translations. Criticism. Influence]. Moscow, Sovetskii pisatel’ Publ., 1978. 438 p. (In Russ.)

Shou, B. Avtobiograficheskie zametki. Stat’i. Pis’ma [Autobiographical Notes. Articles.

Letters]. Moscow, Raduga Publ., 1989. 493 p. (In Russ.)

Claudel, Paul. Journal, vol. 2, texte établi et annoté par F. Varillon et J. Petit. Paris, Gallimard Publ., 1969. 1360 p. (In French)

Mann, Thomas. Briefe 1948–1955. Frankfurt am Main, S. Fischer, 1965. 654 S. (In German)

Pouchkine, Alexandre. “Les Nuits Egyptiennes. Traduit par Théophile Gautier fils.” L’Artiste: journal de la littérature et des beaux arts. Nouvelle Série, vol. 1, 1857, pp. 368–372. (In French)

Vogüé, Eugène-Melchior de. Le Roman russe. Paris, Plon, 1886. 347 p. (In French)