Аннотация:
В обзорной статье обобщаются имеющиеся и впервые вводимые в научный оборот сведения о творческой истории осуществленных А. А. Григорьевым переводов драм Шекспира: «Лир», «Сон в летнюю ночь», «Шейлок, венецианский жид» и «Ромео и Джульетта», о прохождении их через цензуру, сценической судьбе и откликах на них литературных и театральных критиков. Текст юношеского перевода «Короля Лира» дошел до нас только в ряде цитат из цензорского рапорта, которые впервые публикуются в составе статьи. Выдвигается и рассматривается гипотеза о связи переводов «Короля Лира», сделанных одновременно Григорьевым и актером В. А. Каратыгиным. Проведен сопоставительный анализ критических оценок (ряд откликов отыскан в периодике впервые). Текстологическое исследование рукописей и прижизненных изданий выявило цензорские и редакционные вмешательства в текст, которые изменили авторскую версию. Показано, что переводческая стратегия Григорьева в работе над «Сном в летнюю ночь» формировалась в процессе рецензирования перевода той же комедии Н. М. Сатиным. Григорьев также учел опыт перевода А. В. Дружининым трагедии «Король Лир». Работа над трагедией «Ромео и Джульетта» определялась мнемоническим переживанием спектакля по переводу М. Н. Каткова.
Список литературы
Источники
Айхенвальд Ю. И. Трагедии Шекспира // Айхенвальд Ю. И. Этюды о западных писателях. М.: Научное слово, 1910. С. 15–101.
Аверкиев Д. Аполлон Александрович Григорьев // Эпоха. 1864. № 8. Отд. VIII. С. 1–16.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: в 13 т. М.: Изд-во АН СССР, 1953–1959.
Боборыкин П. А. А. Григорьев (из воспоминаний о пишущей братии) // С.‑Петербургские ведомости. 1877. 10 февр. № 41. С. 1–2.
Вельтман А. Ф. <Из письма к М. П. Погодину от июня 1837 г.> // Литературное наследство. М.: Изд-во АН СССР, 1852. Т. 58. С. 144–145.
Городские слухи и известия // Репертуар и Пантеон. 1846. Т. 15, кн. 8. Отд. III. C. 55–56. Без подписи.
Григорьев А. А. Воспоминания / изд. подгот. Б. Ф. Егоров. Л.: Наука, 1980. 439 с.
Григорьев А. А. Значение страстей вообще и любовь как один из драматических элементов // Репертуар и Пантеон. 1846а. Т. 16, № 11. Отд. II. С. 236–241.
Григорьев А. А. Немецкий спектакль // Репертуар и Пантеон. 1846б. Т. 15, № 7. Отд. II. С. 8–9.
Григорьев А. А. Письма / изд. подгот. Р. Виттакер, Б. Ф. Егоров. М.: Наука, 1999. 475 с.
Григорьев А. А. Собр. соч.: в 10 т. Т. 1–3. СПб.: Росток, 2020–2021.
Григорьев А. А. «Современник». № Х. Октябрь // Москвитянин. 1851. Ч. VI, № 22 (Нояб., кн. 2). Отд.: Критика и библиография. С. 359–379. Подпись: Г.
Григорьев А. А. Стихотворения / собрал и примечаниями снабдил Александр Блок. М.: Изд-во К. Ф. Некрасова, 1916. 615 с.
Григорьев А. А. Театральная критика / вступ. ст. А. Я. Альтшуллера и Б. Ф. Егорова; сост., примеч. и указ. Т. Б. Забозлаевой, Л. С. Даниловой, Н. В. Кудряшевой. Л.: Искусство, 1985. 408 с.
Дружинин А. В. Повести. Дневник / изд. подгот. Б. Ф. Егоров, В. А. Жданов. М.: Наука, 1986. 518 с.
Зотов В. Р. Обзор литературных журналов: «Библиотека для чтения» за август // Сын Отечества. 1857. 15 сент. № 37. С. 897. Без подписи.
Иванов В. К. Русский театр. II // Русское слово. 1860. № 9. Отд. III: Смесь. С. 29–44. Подпись: В. И.
Краевский А. А. <Примечание к публ.: Шекспир В. Венецианский купец: драма в 5 д. / пер. Н. Ф. Павлова> // Отечественные записки. 1839. Т. V, № 9. Отд. III. C. 257–259. Подпись: Ред.
Назаров Н. С. Русская литература: Новый перевод «Сна в летнюю ночь» // С.-Петербургские ведомости. 1857. 30 авг. № 187. С. 959–960. Подпись: Н. Н.
О бенефисе г. Щепкина // Молва. 1835. № 7. 15 февр. Стб. 116–120. Без подписи.
Парфений (Агеев), инок. Сказание о странствии и путешествии по России, Молдавии, Турции и Святой Земле постриженника святой горы Афонския инока Парфения: в 4 ч. М.: Тип. Александра Семена, 1855.
Письма к А. В. Дружинину (1850–1863) / редакция и коммент. П. С. Попова. М.: ГЛМ, 1948. 423 с.
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: в 16 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937–1959.
Строев В. М. Портретная галерея русских сценических артистов. [Вып.] 1: В. А. Каратыгин, артист Императорского С.-Петербургского театра. СПб.: Тип. И. Глазунова и К°, 1841. [II], 10 с. Подпись: В. В. В.
Театральная летопись // Театральный и музыкальный вестник. 1860. № 3. 17 янв. С. 19–20. Подпись: А. Г.
Фет А. А. Переписка с Я. П. Полонским, 1846–1892 / вступ. ст. Т. Г. Динесман, публ. и коммент. Т. Г. Динесман и М. И. Трепалиной // Литературное наследство. М.: ИМЛИ РАН, 2008. Т. 103, кн. 1. С. 555–986.
Шекспир У. Буря / пер. Аполлона Григорьева; предисл. Ив. Иванова; худож. Эдмунд Дюлак. М.: Белый город, 2010. 223 с.
Шекспир У. Кориолан: историческая трагедия в 4 д. // Репертуар русского театра. 1841. Т. 1, кн. 2. С. 1–34.
Шекспир У. Король Лир: трагедия в 5 д. / пер. с англ. В. Якимова. СПб.: Тип. Х. Гинце, 1833. VI, 255 с.
Шекспир У. Первое действие из Шекспировской трагедии «Король Лир» / пер. В. Якимова // Московский телеграф. 1832. Ч. 44, № 5 (март). С. 19–79.
Шекспир В. Сон в Иванову ночь: драма / пер. Н. Сатина, с примеч. // Современник. 1851. № 10. Отд. I: Словесность. С. 295–394.
Шекспир В. Сон в летнюю ночь: комедия / <пер. А. А. Григорьева> // Библиотека для чтения. 1857. Т. 144, № 8. Отд. I. С. 179–274.
Шекспир В. Сон в летнюю ночь: комедия / пер. А. А. Григорьева // Драматический сборник. 1860. № 4. С. 15–87.
Исследования
Бахтин Н. Н. Шекспир в русской литературе: (Библиографический очерк) // Шекспир В. Полн. собр. соч. СПб.: Броггауз-Ефрон, 1904. Т. 5. С. 558–597.
Булгаков А. С. Раннее знакомство с Шекспиром в России // Театральное наследие. Л.: Гос. акад. театр драмы, 1934. Сб. 1. С. 47–118.
Евдокимов А. А. Шекспировская мифология в интерпретации А. А. Григорьева // Миф в истории, политике, культуре / ред. В. В. Хапаев. Севастополь: Черноморский филиал МГУ, 2019. № 3. С. 72–76.
Егорова Л. В. Великие трагедии в русских переводах // Вестник Вологодского государственного университета. Серия: Гуманитарные, общественные, педагогические науки. 2017. № 1 (4). С. 51–58.
История русского драматического театра: в 7 т. М.: Искусство, 1977–1987.
Левин Ю. Д. Русский романтизм; Шестидесятые годы // Шекспир и русская культура / под ред. акад. М. П. Алексеева. М.; Л.: Наука, 1965. С. 201–315, 407–543.
Луценко Е. М. «…Возможное ли дело — верно переводить Шекспира?»: «Ромео и Джульетта» У. Шекспира в русском зазеркалье // Шекспир У. Ромео и Джульетта / изд. подгот. Е. М. Луценко. М.: Ладомир; Наука, 2021. С. 583–637.
Луценко Е. М. «Kус мяса», «вяленая треска» и жаркое из гуся: Телесно-бытовые идиомы в «Ромео и Джульетте» и их интерпретация в русских переводах XIX века // Вопросы литературы. 2017. № 6. С. 237–264.
Луценко Е. М. Переводческое фиаско К. Д. Бальмонта: черновая редакция «Ромео и Джульетты» У. Шекспира // Шаги / Steps. 2019. Т. 5, № 3. С. 84–103. https://doi.org/10.22394/2412-9410-2019-5-3-84-103
Первушина Е. А. Русские переводы трагедии Шекспира «Король Лир» // Шекспир У. Король Лир: Кварто 1608, Фолио 1623 / изд. подгот. А. Н. Горбунов. М.: Наука, 2013. С. 338–358.