Скачать:

PDF

Ключевые слова: элегия, «новый лиризм», лирический пейзаж, естественная интимность, интонация «поэтической жалобы».
Для цитирования:

Кафанова О. Б. Творческая лаборатория А. А. Фета: перевод из А. де Мюссе // Два века русской классики. 2022. Т. 4, № 2. С. 246–261. https://doi.org/10.22455/2686-7494-2022-4-2-246-261 

Автор: Кафанова О. Б.
Сведения об авторе:

Ольга Бодовна Кафанова, доктор филологических наук, профессор, Санкт-Петербургский институт бизнеса и инноваций, ул. Гаванская, д. 3 а, 199106 г. Санкт-Петербург, Россия

E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. 

Дата поступления: 24.02.2022
Дата одобрения рецензентами: 13.03.2022
Дата публикации: 25.06.2022
Номер журнала: 2022 Том 4, № 2
Рубрика: Текстология
Страницы: 246–261
DOI: https://doi.org/10.22455/2686-7494-2022-4-2-246-261
EDN:

https://elibrary.ru/CCUBQP

Индекс УДК: 821.161.1.09"19"

Аннотация:

Предметом исследования является перевод элегии Мюссе «Lucie», который А. А. Фет никогда не публиковал при жизни. Исследование посвящено выяснению переводческого мастерства русского поэта и анализу самоценности созданного им произведения. Интерес представляет вопрос о времени работы над переводом и причинах отказа от его публикации. Элегия Мюссе, возникшая под прямым влиянием А. де Ламартина, репрезентирует «новый лиризм». Лирический герой изливает свою скорбь по поводу смерти своей первой возлюбленной, почти девочки, в меланхолических музыкальных стихах. Другим открытием стало новое отношение к природе, которой поэт поверяет свои меланхолические чувства. Пейзаж оказывается его самым лучшим и близким собеседником. Для структуры элегии характерны повторные жалобы; первые и финальные строфы совпадают. Фет перерабатывает текст, сокращая некоторые длинноты и отступления, добиваясь более естественной интимности. По-видимому, он работал над элегией Мюссе в 1850-х гг., когда обрел собственный поэтический язык. В целом ему удалось очистить элегию от лишних отступлений, длиннот и в чем-то улучшить текст Мюссе. В результате своеобразного соревнования он создал поэтический шедевр, не уступающий оригиналу.

Список литературы

Источники

Григорьев Ап. А. Стихотворения. Поэмы. Драмы. СПб.: Академический проект, 2011. 760 с.

Мюссе А. де. Избранные произведения: в 2 т. М.: ГИХЛ, 1957. T. 1. 1292 с.

Фет А. А. Сочинения и письма: в 20 т. СПб.: Академический проект, 2002. Т. 1. 552 с.

Фет А. А. Сочинения и письма: в 20 т. М.; СПб.: Альянс-Архео, 2015. Т. 5. Кн. 2. 720 с.

Фет А. А. Переписка с Я. П. Полонским 1846–1892 / вступ. ст. Т. Г. Динесман… // А. А. Фет и его литературное окружение. Литературное наследство. М.: ИМЛИ РАН, 2008. Т. 103. Кн. 1. 990 с.

Фет А. А. Переписка с великим князем Константином Константиновичем (К. Р.) 1886–1892 / вступ. ст. М. И. Репалиной… // Литературное наследство. М.: ИМЛИ РАН, 2011. Т. 103. Кн. 2. 1040 с.

Lamartine A. de. Premiere preface des Meditations // Lamartine A. de. Meditations poetiques: in 2 vols. Paris, Hachette, 1922. Vol. 2, pp. 347–374.

Musset A. de. Lucie. Elegie // Revue des Deux Mondes. Quatrieme serie. Vol. 2, no. 5 (1er Juin 1835), pp. 617–620.

Musset A. de. Poesies nouvelles (1836–1852). Paris, Charpentier, 1857. 277 p.

Seche L. Le Senacle de la “Muse Francaise”. 1823–1827. Paris, 1909. 311 p.

Исследования

Богомолова Е. С. Философско-эстетическое своеобразие элегий Альфонса де Ламартина в контексте художественных исканий романтизма: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. 20 с.

Доманский В. А., Кафанова О. Б. Художественные миры Ивана Тургенева. М.: Флинта, 2018. 451 c.

Пинковский В. И. Элегия «Озеро» А. де Ламартина как воплощение «нового лиризма» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018. № 7 (85). Ч. 2. C. 255–259.

Vaillant Alain. La crise de la litterature. Romantisme et modernite. Grenoble, UGA Editions, 2019. 395 p.